Monthly Archives: September 2011

I am a chien andalusia !, voilà ce que ça dit : Buñuel, ma chère, et pas shit ! wanna lose ya ! (via Pixies (1) – Musiques – Télérama.fr) – François Gorin sur les Pixies

The word “ampersand” came many years later when “&” was actually part of the English alphabet. In the early 1800s, school children reciting their ABCs concluded the alphabet with the &. […] the students said, “and per se and.” “Per se” means “by itself,” so the students were essentially saying, “X, Y, Z, and by itself and.” Over time, “and per se and” was slurred together into the word we use today: ampersand. (via How ampersand came from a misunderstanding | The Hot Word | Hot & Trending Words Daily Blog at Dictionary.com)

Apparemment vrai aussi pour “esperluette” selon wikipedia : Il semble que l’esperluette ait été considérée comme la 27e lettre de l’alphabet jusqu’au xixe siècle. Selon le Trésor de la langue française, le &, dernière lettre de l’alphabet, était appelé ète, et les enfants apprenaient à l’école élémentaire à réciter l’alphabet en ajoutant après « Z », les mots latins « et, per se, et » (« et, en soi, ‘et’ ») prononcés « ète-per se-ète », comme moyen mnémotechnique. L’appellation du caractère « & » aurait découlé de cette habitude sous la forme de perluète ou esperluette. L’étymologie du mot anglais ampersand est très similaire (and, per se, and). L’étymologie occitane est aussi évoquée, es-per-lou-et, en français c’est pour le « et », indiquant que le caractère & veut dire « et ».